2016年9月22日 星期四

出死線1-4節

1-4 Hit-sî o͘-thn̂g chin sio̍k, Chì-khîn ê lāu-pē, bé-siu chin-chē lâi ji̍p-tī lāu-nih, téng-bīn kô͘ khe-té ê hún-thô͘. Hit-ê thô͘, kô͘ ê sî, lāi-bin o͘-sek ê thn̂g-chúi, lāu-tùi ē-té chhut-khì, chit-ê chúi thang gô chiú. Téng-bīn ê thô͘ nā ta chiū koh ōaⁿ, án-ni 3-pái, āu-lâi lāu-lāi ê thn̂g chiū kian-tēng pìⁿ-chò pe̍h-thn̂g, chin ū kè-ta̍t.  


Hit()時烏糖真俗,至勤ê(ㄟ, 的)老父,買收真濟來入tī() lāu-nih(漏裡),頂面糊溪底ê()粉塗。Hit()個塗,糊ê()時,內面烏色ê()糖水,流tùi ()下底出去,這個水thang(「得當」的縮音) gô ()酒。頂面ê()塗若礁(焦,乾「漢義」)就koh ()換,án-ni(按爾,焉爾)三擺(),後來lāu()內ê() 糖就堅tēng()變做白糖,真有價值。
http://art.tnnua.edu.tw/ahd/pdf/ 台灣傳統製陶製具及方法。 福建《泉州府志》亦稱:初人不知蓋泥法,相傳元時南安有一黃姓牆塌壓糖,去土而糖白,後人遂效之。由此可知,中國最早開始使用蓋泥法的時間,可能是西元十四世紀左右, 福建南安地區的私人製糖業在偶然的狀況下,發現了覆蓋濕泥以促進砂糖脫色的方法。
「thang」(「得當」的縮音),台語的thang,漢義為「得」或「當」,有時用「得」有時要用「當」才能上下文語意通順,其實將它看成「得當」的縮音,就連音也通了!「得當」釋義:妥善、合宜。《易經·噬嗑卦·象曰》:「貞厲无咎,得當也。」,此句中,用「得」較順,但音不符,用「當」音較合,但上下文義較難理解。
koh 漢義為「更」,「復」,「再」等義。教育部建議用字為「擱」,為一記音字,「更」有「更加」,約等於koh-k(h)a2(吳坤明),「復」中古漢音為hok8,h-聲母,常與k-聲母互轉,-k 入聲常與-h入聲互轉,得hok8->koh4。
「礁」(焦,潐,乾「漢義」)ta,在現代或文獻的用法,除了「臭火焦」一詞外,其餘多指「心焦」等形而上的情緒描述。「潐」,水盡曰「潐」,音義皆與「焦」同,且為罕用字,故不取。中文中,乾涸,乾燥,乾枯之意的ta,都是「乾」字,所以,至少從古以來,ta 的字已經分流!把它看成訓讀也未嘗不可,但卻有助於溝通理解!
án-ni」,教育部建議「按爾」,接近「音」,許成章建議「云爾,焉爾」接近義。
tēng:「」:《集韻》《類篇》𠀤堂(tong5)練(lian7)切,《廣韻》古(koo2)賢(hian5)切《集韻》,音奠(tian7)->ting7。木理堅密也,台語有「戶橂」一詞(大門底下的橫木)。此字,音義皆合,但木偏旁不符通用原則,罕用字,且書證無。「」:《廣韻》五(goo6)更(king3)切《集韻》《正韻》魚(gu5)孟(bing7)切,𠀤額去聲(ging7/廣韻 白nge7 )。堅牢也,强也。《杜甫詩》書貴瘦硬方通神。 ging7, 聲母 g- 轉t-,就成了ting7。「硬」為台語「ting7」的對應中文,音義皆可推衍相通。